Heidi: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „A: „Ich verstehe das nicht. Das Buch sagt mir gar nix ...“<br> B: „Welches Buch?“<br> A: „Dieses neue Heidi-Buch.“<br> B: „Heidi?“<br> A: „Du…“) |
(kein Unterschied)
|
Version vom 25. Dezember 2019, 15:53 Uhr
A: „Ich verstehe das nicht. Das Buch sagt mir gar nix ...“
B: „Welches Buch?“
A: „Dieses neue Heidi-Buch.“
B: „Heidi?“
A: „Du weißt schon – Ziegen-Peter, Alm, Spyri, Schweiz, Rollstuhl ...“
B: „... unsägliche Zeichentrickserie, danke.“
A. „Richtig.“
B: „Und du kaufst Heidi-Bücher?“
A: „Alles, was ich kriegen kann.“
B: „Alles?“
A: „Alte Interviews mit ihr, alle Auflagen und Ausgaben, die gekürzten Bilderbücher, die DVDs und VHS-Bänder mit der Serie, die verschiedenen Soundtracks, Ziegen-Peter-Figuren und so weiter.“
B: „Und was ist schief gegangen?“
A: „Ich weiß nicht, wer das auf dem neuen Heidi-Buch sein soll.“
B: „Neues Heidi-Buch?“
A: „Ich zeige es dir mal.“ (Kruscht herum). „Hier!“ (Hält es hoch.)
B: (Lacht)
A: „Was ist los?“
B: „Was glaubst du, wer auf dem Cover ist?“
A: „Keine Ahnung. Vielleicht Ziegen-Peter mit seinem Lederhelm? Oder der Großvater unter der Frisörhaube?“
B: „Quatsch.“
A: „Aha. Wer soll es denn DANN auf meinem Heidi-Buch sein?“
B: „Perry Rhodan.“
A: „Du spinnst. Das ist doch keine Science Fiction, das ist ein Heidi-Buch – hier steht es groß und breit: Allm-Ächtiger!“