Abschiedsworte des Herolds: Unterschied zwischen den Versionen

Aus hermannritter.de
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 22: Zeile 22:
 
in einem magiran’schen Spiel.<br>
 
in einem magiran’schen Spiel.<br>
 
Nicht euer Rühm, nicht eu’re Ehre –<br>
 
Nicht euer Rühm, nicht eu’re Ehre –<br>
„Sense of Wonder“ heißt das Ziel.<br>
+
"Sense of Wonder" heißt das Ziel.<br>
 
<br>
 
<br>
 
Die Nacht ist da, die Sterne gleißen,<br>
 
Die Nacht ist da, die Sterne gleißen,<br>
Zeile 29: Zeile 29:
 
dort wo man froh mit Freunden singt.
 
dort wo man froh mit Freunden singt.
 
[[Kategorie:FOLLOW]]
 
[[Kategorie:FOLLOW]]
 +
[[Kategorie:Gedichte]]

Aktuelle Version vom 29. November 2023, 16:11 Uhr

Mein Dank zuerst den beiden Helfern,
die klaglos trugen ihren Teil,
so dass wir Drei gemeinsam glitzern
in Magiras Götter‘ Heil.

Ein Dank an jene, die uns halfen,
durch nettes Wort und gute Schrift,
die Bänke trugen, Witz erlitten –
ihr wisst, wen es von euch betrifft.

Ein Schluck auf jeden, der für Jahre
trug des Dieters große Schuh.
Wir gedenken euch heut‘ Abend
und trinken euch d’rum hiermit zu.

Viel Glück und auch ein gutes Händchen
jener, die der Rat erkürt,
damit auch sie der Geist von FOLLOW
sicher durch die Jahre führt.

Gedenket stets: Ihr seid Figuren
in einem magiran’schen Spiel.
Nicht euer Rühm, nicht eu’re Ehre –
"Sense of Wonder" heißt das Ziel.

Die Nacht ist da, die Sterne gleißen,
wer weiß, was uns die Zukunft bringt –
mich wird man auch in Zukunft finden,
dort wo man froh mit Freunden singt.